[25/06/09] (09:30am~05:30pm)
I could finish the translation work for the [Scale remover machine] for today, and I sent my work to my colleague. But she said she wants to make this as one paged handout. But actually I couldn’t fit into one paged with old version word office. So I came home and work little bit more for this translation. I made a chart, made an image and finally I could finish as one paged handout. But I just feel something is missing. I sent the one paged handout, and ready to checked from my colleague on Monday.
I had another translation on [Water clean fryer] and it took me so long to translate. Maybe I even need someone to check for this. Japanese words were too hard on this hand out either.
While I was translating, Heri(pre-intern student) came up to me and gave me a work. She wanted me to ring to Korean markets which were written on the book, (related to immigration) and ask them information, and write a report in Japanese. I rang to about 5 companies, and I had to write a report about the information I’ve got. It was the first time I was writing a report at company, but first I wrote a little sentence about today’s occasion, and I started to create the table about all the information I’ve got. I printed out and checked from Heri first, fix the grammar and emailed it.
Saturday, June 27, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment