Task:
- Rearrange learning contract/timetable
- Start my aims again(as I changed some of my aims/strategies)
- translate practice
I determined to start my aims from today. It sounds bit late, but as I couldn't understand this working practicum quite well. but I guess I did now. So, now I have a work-based supervisor. So I don't know we will have a regular meeting every week, but I have a supervisor to check my works from, and explain my aims and what I need to do.
I tried to work on aim 3 today. which is translation. I already did some of translating works already at working place, but it wasn't on Eng-Jap nor Jap-Eng. I couldn't even get a marked after it. For the translation that time, the piece was for the company website and they needed a hand (and there were not enough Korean So i had to do it.) However, I was thinking to read some NZherald and translate them. Today was the first time for me to translate from Eng-Jap, so I did short piece. I printed out after I finished, and I'll check from Japanese to check for it. For my another aim, (aim4) I wrote on my learning contract that I will read a brochure and summarise once a week. So I will start from next week. I also want to do translation like this once a week. I'll do translation practices from what I've recieved from supervisor.
New words: (While translating)
- Assault ー襲撃
- claim ー 主将する
- interim ーしばらくの間、少しの間
- suppression ー活動禁止

No comments:
Post a Comment